Wp facebook youtube twitter sound cloud telegram
Por 19 septiembre, 2016 0 Comentarios Leer más →

Presentarán libros sobre historia regional en la FHyCS

tapa-guarinihapetecocue

El Encuentro Cultural Histórico del Bicentenario es organizado por la Asociación Flor del Desierto y se llevará cabo en la Facultad de Humanidades y Ciencias Socialesde la UNaM con la presentación del trabajo de historiadores y lingüistas del NEA.

Jueves 22 de septiembre, 20:00 hs. Aula Magna FHyCS (Tucumán 1946, planta baja)

En la ocasión se presentará el libro “Guarinihapetecocue – Lo que pasó en la guerra. Memoria anónima en guaraní del segundo desalojo de la Colonia del Santo Sacramento / Uruguay, de los portugueses por los españoles”. Se trata de una edición crítica en transliteración diplomática con traducción al castellano, introducción y notas por Harald Thun, Leonardo Cerno (Investigador del Instituto de Estudios Humanos y Sociales, UNaM-CONICET) y Franz Obermeier. El trabajo ha sido editado este año por Westensee Verlag, en Kiel, Alemania.

En la ocasión también se presentarán las obras “San Carlos, pueblo misionero,1638-1822, nuevo aporte sustancial del historiador Alejandro Larguía a la historia de la Región, y “Andrés Guacurarí y Artigas”, reedición de la conocida y fundamental obra del recientemente fallecido Jorge Francisco Machón, con ampliaciones y comentarios a cargo del Prof. Oscar Daniel Cantero.

Sobre Guarinhapetecocue:

“Texto curioso es esta Memoria, que nos viene de los primeros años del siglo XVIII y que quedó prácticamente desconocida hasta hoy. Relata en lengua guaraní los acontecimientos de la guerra que emprendieron, en los años 1704 a 1705, los españoles contra los portugueses para desalojarlos de la Colonia del Sacramento en el Uruguay. Es raro que en un documento de aquella época se adopte, como en este, la perspectiva de los indígenas. Los guaraníes del Paraguay concurrieron en gran número a este conflicto de repercusión internacional. Se destaca también este texto, entre tantos escritos jesuíticos, por su temática no religiosa sino de ardiente actualidad política, social y cultural. El autor es anónimo, debe haber sido uno de los padres hermanos jesuíticos que acompañaron a las tropas venidas de las Reducciones. El lector moderno encontrará una edición científica del texto en guaraní con traducción al castellano y con una introducción detallada que explica la relevancia de la Memoria para la historia política y antropológica del Río de la Plata y hasta para la historia de la literatura. Es de suponer que la literatura uruguaya nació en el cuero de ternero en el que fue escrita una de las primeras versiones de Lo que pasó en la guerra.”

Compartir: